Każda stłuczka czy wypadek samochodowy to nieprzyjemna i stresująca sytuacja. Jeśli przytrafi się nam za granicą dodatkową barierą może okazać się język. Dlatego warto być przygotowanym na taką ewentualność i przed wyruszeniem w trasę wyposażyć się w druk polsko-angielskiego oświadczenia o zdarzeniu drogowym. Wzór dokumentu dostępny jest na stronie internetowej Polskiego Biura Ubezpieczeń Komunikacyjnych – tutaj możesz pobrać druk. Jest to standardowy dla krajów europejskich formularz, na którym notuje się podstawowe informacje o zdarzeniu, niezbędne podczas procesu likwidacji szkody. Wspólne oświadczenie możesz podpisać z drugim uczestnikiem bez względu na to, czy jesteś poszkodowany, czy też jesteś sprawcą. Druk został przygotowany w dwóch językach przez co jest uniwersalny, umożliwia uczestnikom zdarzenia przedstawienie swoich wersji.
Uwaga – to bardzo ważne, aby nie podpisywać żadnego dokumentu, którego z uwagi na język nie jest się w stanie zrozumieć!
W większości państw Unii Europejskiej, podobnie jak w Polsce, w przypadku stłuczki nie jest konieczne wezwanie policji, choć w przypadku trudności w komunikacji z drugim uczestnikiem zdarzenia warto się nad tym zastanowić. Jeśli w wypadku nikt nie ucierpiał wystarczy spisać wszystkie dane za pomocą wspomnianego formularza. Warto zrobić również zdjęcie dokumentów ubezpieczenia i pojazdu sprawcy, na którym widoczne będą tablice rejestracyjne. Dokładna dokumentacja na miejscu zdarzenia jest bardzo ważna, ponieważ w niektórych przypadkach ustalenie ubezpieczyciela sprawcy po powrocie do kraju może być utrudnione bądź niemożliwe.
Procedury dochodzenia odszkodowania uzależnione są od tego w jakim kraju doszło do kolizji oraz od tego w jakich państwach ubezpieczone były uczestniczące w nich pojazdy. Opis czynności jakie należy wykonać znajdziesz na stronie PBUK – szczegółów szukaj tutaj.